Von: Romke Egbers
Er zijn inderdaad soms duitse films in het Engels te horen. Ik ken het echter alleen van het Syfy-kanaal. Wellicht worden ze in nagesynchroniseerde vorm van de engelstalige zender overgenomen.
View ArticleVon: Romke Egbers
Paula, het is nog veel erger dan hoe je het beschrijft. Ik kan met gesloten ogen horen dat een film nagesynchroniseerd is, vaak zelfs in welke taal het origineel is. De stemmen klinken eenvoudig heel...
View ArticleVon: Niederländisches Fernsehen
[…] Beim ersten Blick in ein niederländisches TV-Programm (tv-gids) fällt auf, dass die Senderzahl für ein Land mit 17 Millionen Einwohnern doch erstaunlich groß ist. Man fährt wie Deutschland...
View ArticleVon: Chiaretta
Schön entspannt wird es dann aber, wenn im NL-TV ein belgischer Film läuft, in dem natürlich dann Vlaams=belgisches Nederlands geprochen wird, und dieser mit NL-Untertiteln unterlegt ist. Als ich das...
View ArticleVon: Tiny
@ Chiaretta, machen die Sendern auch wenn es Dialekt aus Limburg ist oder wenn es ein Programm aus die Provinz Friesland ist, sonst bekommt der TV Sendern viele Klage das man es nicht verstehen kann....
View ArticleVon: Chiaretta
Mit Limburgs ist mir das noch nicht aufgefallen. In “Flikken Maastricht” sprechen sie vermutlich ausreichend ABN. Fries ist dann auch wirklich eine andere Sprache und ist selbst als solche anerkannt....
View ArticleVon: Tiny
Du hast recht was Friesisch angeht und ist eine andere Sprache und hat fast immer Untertiteln wenn es im Nationale TV gesendet wird. Ich bin “geboren en getogen” Friesin und deinen Beispiel ist einfach...
View ArticleVon: Philipp Etzlinger
Mit großem Interesse habe ich den Blogeintrag von Alex gelesen und ebneso den Beitrag von Harki und Pittiplatch und möchte hier einhaken. Interessant finde ich ja die Tatsache dass Alex berichtet dass...
View ArticleVon: alex
Hallo Philipp, danke für die Info zur Max-Planck-Studie und zu Eurem Projekt. Die niederländischen (und skandinavischen) Untertitel sind nicht zum Sprachen lernen gedacht. Das ist sozusagen ein sehr...
View ArticleVon: Niederländisches Fernsehen | Niederländisch lernen mit buurtaal
[…] schauen ist eine super Möglichkeit, eine Fremdsprache zu lernen. Niederländische Sendungen werden nicht synchronisiert, sodass man alles im Originalton […]
View ArticleVon: jpmpoos
Hallo @lex, Ik zit op de Kerstmarkt in Duisburg en zocht wat over het verschil Dtsld – Holland en door toeval ben ik op jou,, buurtaal,, beland en heb gefacineerd jou uitleg over ons Nederlanders...
View ArticleVon: alex
Hoi Hans, wat leuk! Zegt het voort, zou ik zeggen. Hoe meer zielen, hoe meer vreugd. Je Nederlands is trouwens niet helemaal vlekkeloos ;-) Groetjes terug, Alex
View ArticleVon: Gerhild Rudolf
Viele interessante Kommentare, da ist wohl schon alles gesagt worden. Trotzdem will ich auch meinen Senf dazu geben. In Rumänien, wo ich lebe, wird seit jeher nicht synchronisiert, sondern untertitelt....
View ArticleVon: Niederländische Fernsehprogramme herunterladen mit GemistDownloader
[…] sind die bei vielen Sendungen angebotenen Untertitel, die man gleich mit herunterladen kann. Sie können nach Wahl in das Video […]
View ArticleVon: Warum niederländische Schüler kein Deutsch wählen
[…] durch die vielen Übereinkünfte im Wortschatz einen leichten Zugang zu der Sprache. Zudem gibt es deutsche Sendungen im Fernsehen. Anderseits dauert es auf Grund der vertrackten Grammatik gefühlte...
View ArticleVon: Jopie
Hallo allemaal. Seit 2000 wohne ich mit meiner deutschen Frau in Deutschland. Die ersten vier Jahre in Baden-Württemberg, seit 2004 aber bei Hannover. Als wir damals nach Deutschland umgezogen sind,...
View ArticleVon: alex
Hallo Jopie, danke für Deinen Kommentar. Ich kenne die Lage in Rumänien nicht, aber ich gehe davon aus, dass das Angebot an englischsprachigen Sendungen in den Niederlanden größer ist als dort. Es sind...
View ArticleVon: Philipp Etzlinger
Mit großem Interesse habe ich den Blogeintrag von Alex gelesen und ebneso den Beitrag von Harki und Pittiplatch und möchte hier einhaken. Interessant finde ich ja die Tatsache dass Alex berichtet dass...
View ArticleVon: alex
Hallo Philipp, danke für die Info zur Max-Planck-Studie und zu Eurem Projekt. Die niederländischen (und skandinavischen) Untertitel sind nicht zum Sprachen lernen gedacht. Das ist sozusagen ein sehr...
View Article
More Pages to Explore .....